Sacre Bleu! French Ministry Bans English Gaming Terms

As of Monday, French government employees are not allowed to use English video game jargon, per changes rolled out by the Académie Française (France’s centuries-old ministry for issues pertaining to the French language). Instead, employees are required to use French versions of each term—regardless of how much more complicated the French alternatives are.
“While some expressions find obvious translations—‘pro-gamer’ becomes ‘joueur professionnel’—others seem a bit more strained, as ‘streamer’ is transformed into ‘joueur-animateur en direct,’” reports The Guardian, which learned of the updates from Agence France-Presse. The term “eSports” must be exchanged for “jeu video de competition,” which doesn’t exactly roll off the tongue, even for native French speakers.

While the Académie Française claims its goal is to reduce confusion among non-gamers, the organization routinely warns that the French language could be spoiled by communities overseas. Its panic stems from “the Toubon Law,” a law enacted in 1994 by then-Minister of Culture Jacques Toubon, which pledges to protect the French language and ensure French citizens’ right to use it in educational, work, and other everyday contexts. Since the beginning, the Toubon Law has been wielded as a tool to prevent French citizens from migrating to the use of excessive Anglo-Saxon terminology. Case in point: the Académie Française’s official website advises citizens to swap “data scientist” for “expert en mégadonnées” and the increasingly-popular “click and collect” for “retrait en magasin.” In fact, the site contains multiple pages’ worth of “say, don’t say” guidelines, which are exactly what they sound like (though many of its “rules” have to do with grammar and syntax, not national language).
The Académie Française’s guidelines are considered binding for government employees. This means any future policy that uses gaming-related terminology—amendments to intellectual property law, for instance, or antitrust penalties—will need to use the lengthier French jargon instead of the (admittedly more widely-used) English shorthand. The organization’s website also makes it appear as though such language guidelines are applicable to public universities.
As of now, there isn’t any public information on what happens when a government employee uses a “banned” English term, nor whether private entities (like French game developers) will make an effort to align with the new rules. But if you play internationally-adored multiplayer games, now might be as good a time as ever to brush up on your French.
Continue reading

The Biden Administration Pledges to Address the Semiconductor Shortage
Early on Thursday, a group of US chip designers and manufacturers sent a letter to the White House, asking that the government include “substantial funding for incentives for semiconductor manufacturing” as part of the overall COVID-19 economic recovery plan. The Biden Administration has now pledged to take action to help remedy the situation by “identifying…

Trump Administration: End ISS Funding, Return to Lunar Exploration
The Trump administration has called for NASA to cease funding ISS operations in 2024, in order to divert that money into manned lunar exploration in 2025.

Trump Administration Denies Plan to Nationalize 5G Network
A memo leaked from the Trump administration discusses the possibility of nationalizing the 5G networks under construction in the US, but the administration states it has no plans to do so.

NASA Administrator Confirms SpaceX Explosion Will Delay Launches
It has been almost two months since a SpaceX Dragon II capsule exploded during testing, and NASA administrator Jim Bridenstine has now confirmed publicly that the "anomaly" has pushed back the launch schedule.